給兒子取名字 |虎寶寶女孩名字大全 |印度人名 |【姓杜一般叫什麼網名好】
印度人名命名習慣複雜多,地區習慣各異。
印度人名受印度教、伊斯蘭教信仰影響,許多人名有種姓背景,有人名源於史詩。
印度語言,且世界數宗教印度有信徒,使得印度人命名多元,有許多於混淆細微差別[1]。
南亞國家所有命名習俗廣義上歸屬於印度人名範圍,此外東南亞許多命名習慣受到了印度文化影響。
某些印度人出生名和正式名有所區別,前者是此人出生日期二十七星宿歸屬挑選。
許多印度人名有三節,這和宗教觀念有關。
所有北印度人名,包括母語印地語多數人羣,其人名包含三節,是名、中間名、姓。
中間名可有可無,可以和個人名寫;姓和所屬種姓有關,但有不分種姓姓,如庫馬爾(Kumar)。
例如馬諾哈爾·拉爾·卡塔爾(Manohar Lal Khattar),可以中間名和個人名寫馬諾哈爾拉爾(Manoharlal)。
例如,印地語人名拉傑·拉爾·瓦薩尼(Raj Lal Vasani)便是典型北印度人名。
其中,拉傑(Raj)是個人名,拉爾(Lal)是中間名,瓦薩尼(Vasani)是姓。
正式場合,連寫中間名,寫作拉傑拉爾·瓦薩尼(Rajlal Vasani)[2]。
穆斯林習俗不可而論,另見下文相關章節。
北印度印度教信徒姓有顯著種姓背景,因此若某人反對種姓制度,有可能會拋棄姓氏不用,使用中間名作姓[2]。
北印度人傳統上遵循已婚婦女夫姓、子隨父姓習俗。
有許多女子(是鄉下女子)婚後會改姓黛維(Devi,提毗,意為女神)或庫瑪麗(Kumari,公主、小姐)。
親人人名往往有許多重複元素,比如曼朱·黛維(Manju Devi)子嗣可能叫作曼珠·拉克什米(Manju Lakshmi),曼珠·西塔(Manju Sita),曼珠·拉尼(Manju Rani)[2]。
簡稱時,男子姓作簡稱,若無姓中間名簡稱;女子個人名簡稱[1]。
康坎人(英語:Konkani people)居於印度西南部沿岸康坎地區[注 1],使用康坎語。
於果阿邦有葡萄牙殖民背景,許多果阿人信仰羅馬天主教,這影響其命名習慣。
來説,康坎人名包含兩節,個人名和父名。
該傳統習慣目前有所改變,印度教徒遵[3]。
一些果阿人第二名源於地名,用以指示其原籍地,會地名後綴“-kar”(卡爾)[4]。
天主教徒名字是葡萄牙名,如羅德裏格斯(Rodrigues)、費爾南德斯(Fernandes)、佩雷拉(Pereira)、德索薩(D’Souza)[5]。
古吉拉特人人名有三節,名、父名、姓氏。
因此,文章提醒家長取名字時要,充分考量各種因素,避免出現此類情況。
例如,桑賈伊·巴拉特·瓦德加馬(Sanjay Bharat Vadgama)子取名拉凱什(Rakesh),其全名即拉凱什·桑賈伊·瓦德加馬(Rakesh Sanjay Vadgama)[2]。
如,印度總理納倫德拉·達摩達爾達斯·莫迪(Narendra Damodardas Modi)是古吉拉特人,納倫德拉(Narendra)是他名,達摩達爾達斯(Damodardas)是他父名,莫迪(Modi)是他姓。
莫迪姓氏屬於鐵裏種姓。
聖雄甘地全名莫罕達斯·卡拉姆昌德·甘地(Mohandas Karamchand Gandhi),莫罕達斯是他名,卡拉姆昌德是他父名,甘地是姓。
“甘地”姓氏意為食品商人,指代其家族歷史上有此職業背景[6]。
已婚女子會丈夫名當作中間名,並夫姓。
例如,女子妮塔·賈揚特·帕特爾(Nita Jayant Patel)嫁給了男子桑賈伊·巴拉特·瓦德加馬(Sanjay Bharat Vadgama),她名字改為妮塔·桑賈伊·瓦德加馬(Nita Sanjay Vadgama)[2]。
古吉拉特人名後有時會綴性別後綴:男性後綴-bhai(巴伊),女子後綴-bai(巴伊)或-ben(本)。
例如,女名妮塔(Nita)可以寫作妮塔本(Nitaben);桑賈伊(Sanjay)可寫作桑賈伊巴伊(Sanjaybhai)[2]。
古吉拉特人名前綴尊稱包括斯里(Shri,先生)、斯里馬蒂(Shrimati,夫人),庫馬裏(Kumari,小姐,未婚女子)[2]。
孟加拉人人名名和姓組成,名可以有多個,順序是名前姓後。
名有性別之分。
孟加拉國,很多人擁有兩個名字,一個是稱為“名”(ভাল নাম bhalo nam)正式名字,於各類正式場合;另一個是稱為“呼名”(ডাক নাম đak nam)暱稱,於親友間稱呼。
兩個名字之間可能存在可能存在關聯。
很多人有自己暱稱加正式名字和姓氏中間,或姓氏後而使姓名變為三段,至於放置哪個位置並無規則,可個人喜好選擇。
孟加拉人第二名譯作姓氏,但這並表示家族傳承性。
同一家族有可能會有第二名;這些第二名有可能是尊稱。
孟加拉人姓氏主人宗教信仰而有。
孟加拉穆斯林姓氏大多來源於阿拉伯語和波斯語,如賽義德(সৈয়দ;Syed)、馬宗達(মজুমদার;Majumdar)、米爾扎(মীর্জা/মির্জা;Mirza)、孔達卡爾(খন্দকার;Khondakar)。
有一些姓氏,宗教信徒有使用,如喬杜裏(চৌধুরী;Chowdhury / Choudhuri)、薩卡爾(সরকার;Sorkar / Sarker / Sarkar)、比斯瓦斯(বিশ্বাস;Bishwash / Bishwas / Biswas)。
馬拉地人主要居於馬哈拉施特拉邦,多信仰印度教。
馬拉地人名包含三節,是個人名,父名或夫名,姓氏(已婚女子從夫姓)。
例如:
馬拉地印度教徒個人名來源多樣,可以是羅摩衍那和摩訶婆羅多史詩中人物;可以是聖河名,如亞穆納河(Yamuna)、哥達瓦里河(Godavari);歷史明君,如希瓦吉(Shivaji)、阿育王(Ashoka);馬拉地聖人,如圖卡拉姆(英語:Tukaram)、德尼亞內什瓦爾(英語:Dnyaneshwar)、賈娜巴伊(英語:Janabai);現代文學人物,體育人物或名演員名字;女子會花卉、珠寶、天體名取名[9]。
許多馬拉地姓氏源於地名,後綴-kar(卡爾),意為“來自某地”[10]。
如久納爾卡爾(Junnarkar)源於納爾。
還有源於家族職業和商業貿易品姓氏,如昆巴爾(Kumbhar)、蘇塔爾(Sutar)、帕蒂爾(Patil)、德賽(Desai)、喬希(Joshi)[11][12][13][14][15][16][17]。
歷史上馬拉地領袖姓氏是他們氏族名,如賈達夫(Jadhav)、博薩萊(Bhosale)、恰範(Chavan)、欣德(Shinde)、帕瓦爾(Pawar)[18]。
馬拉地種姓昆比(英語:Kunbi),其成員姓氏有許多氏族名,其宗主領袖屬氏族;有可能表達其試圖晉升階層[19]。
克什米爾人人名有兩到三節,是名、中間名(可有可無)、姓。
如賈瓦哈·拉爾·尼赫魯(Jawahar Lal Nehru)。
暱稱取代姓氏出現,所以一些姓氏可能出自同一家族,如尼赫魯(Nehru)和拉茲丹(Razdan)可能歸屬於考爾(Kaul)家族[20]。
南印度人名包含姓氏,大多遵循使用父名習俗;人名中常包含出身村鎮地名[2]。
南印度人會個人名之外所有元素首字母縮寫代替,如E·V·拉馬薩米(E.V. Ramasamy)。
南印度卡納塔克邦卡納達人命名習慣出身地區而有。
傳統上,卡納達人沒有家族繼承姓氏。
現代卡納塔克邦北部人有第二名,其來源多樣,如地名、食物名、衣物名、神廟名、職業名[21]。
例如,卡蒂(Katti)代表士兵,卡拉迪斯(Karadis)代表民間藝術家,巴迪加爾(Badigar)代表木匠;商人和農民第二名和其販賣或耕種物品有關,如瓦斯特拉德(Vastrad,布料)、庫巴薩德(Kubasad,襯衫)、梅納辛卡伊(Menasinkai,辣椒)、烏拉加迪(Ullagaddi,洋葱)、巴洛利(Balloli,大蒜)、滕金卡伊(Tenginkai,可可豆)、亞利(Byali,蓽)、阿基(Akki,稻)。
有第二名源於房屋,如多達馬尼(Doddamani,大房子)、哈迪馬尼(Hadimani,路邊房屋)、卡蒂馬尼(Kattimani,屋前有平台房屋)、貝温馬拉德(Bevinmarad,附近有寧樹房屋)。
米爾詹卡爾(Mirjankar)、貝拉加維(Belagavi)、胡布利卡爾(Hublikar)、賈姆坎迪(Jamkhandi)是來源於地名第二名。
卡納塔克邦南部人人名有三節,是村落名、父名、個人名,沒有姓氏,前兩節縮寫。
例如H·D·庫馬拉斯瓦米(H. D. Kumaraswamy),H代表他出身村落名哈拉達納哈利(Haradanahalli),D代表他父親名德韋高達(Devegowda)。
已婚女子人名有兩節,包括夫名和個人名,順序。
例如蘇馬拉塔·安巴里什(Sumalatha Ambareesh),安巴里什是她丈夫個人名[2]。
某些種姓人士會有姓氏,但常用,如拉奧(Rao)、穆爾蒂(Murthy)、巴特(Bhat)、沙爾馬(Sharma)。
村長個人名後綴(Gowda),不分種姓。
馬拉亞利人主要分佈於南印度喀拉拉邦,使用馬拉亞拉姆語。
和卡納塔克邦南部人,馬拉亞利人人名包含三節,是村落名、父名、個人名,沒有姓氏,前兩節縮寫。
穆斯林遵循此習慣,但個人名是伊斯蘭教人名;基督徒多取西方名。
這篇文章談論了取名這門大學問,因為名字會伴一生,所以要考慮。
不過,有時候馬虎一環發生,比如像這篇文章中所述杜子騰,他名字和姓氏連接起來變成了「肚子疼」,這令人哭笑不得。
當孩子開始上學後,此種名字可能引起同學嘲笑和誤會。
阿拉伯人姓名三或四節組成。
另外,如果取名有漏洞,家長可考慮孩子改名,避免帶給孩子不必要困擾。
這篇文章談論了取名這門大學問,因為名字會伴一生,所以要考慮。
不過,有時候馬虎一環發生,比如像這篇文章中所述杜子騰,他名字和姓氏連接起來變成了「肚子疼」,這令人哭笑不得。
當孩子開始上學後,此種名字可能引起同學嘲笑和誤會。
因此,文章提醒家長取名字時要,充分考量各種因素,避免出現此類情況。
另外,如果取名有漏洞,家長可考慮孩子改名,避免帶給孩子不必要困擾。
Q1. 什麼家長孩子取名字時要注意名字和姓氏之間聲調搭配?
A. 因為名字和姓氏聲調搭配,造成諧音或造成誤會。
Q2. 什麼老師點名「杜子騰」時,同學們誤以老師喊肚子疼?
A. 因為「杜子騰」和諧音「肚子疼」。
Q3. 什麼杜子騰要改名?
A. 因為他名字和諧音「肚子疼」,同學誤會或嘲笑。
Q1. 什麼家長孩子取名字時要注意名字和姓氏之間聲調搭配?
A. 因為名字和姓氏聲調搭配,造成諧音或造成誤會。
Q2. 什麼老師點名「杜子騰」時,同學們誤以老師喊肚子疼?
A. 因為「杜子騰」和諧音「肚子疼」。
Q3. 什麼杜子騰要改名?
A. 因為他名字和諧音「肚子疼」,同學誤會或嘲笑。
▲家長孩子取名時要考量周全,才不會造成孩子日後困擾!取名字是一門大學問,如何為孩子取一個聽有意義名字,擾著許多家長!名字是要一輩子,馬虎不得;然而,取名之所以會困擾家長,因為人有百密一疏時候,有時候原本起名字,寓意也好,但是加上自己姓氏後,完全「變了樣」,讓人哭笑不得。
《寶貝課堂》分享,杜先生和妻子結婚後,沒多久懷孕了,妻子懷孕後,杜先生和妻子商量著如何給孩子取一個名字。
所以兩個人開始查閲書籍字典,商量了好些日子後,兩人決定若是個男孩叫「子騰」,而若是女孩叫「子萱」。
▲為新生孩子取一個名字,是做父母第一個挑戰。
(示意圖/翻攝自pixabay) 交往中,正確、地稱呼方,記住方姓名,是一個起碼要求。
外國人姓名不太好記,有時見過幾次面了,記不住人家姓名,問,覺得有點好意思。
記住姓名,可以藉助於交換名片,將名片整理、保存,以便查閲。
其次,掌握外國人姓名一些規律,有助於記憶.他們交談幾次,瞭解、熟悉,忘記他們姓名了。
外國人名字,有,但不是沒有規律。
西方人姓名中國人姓名有一些點。
,中國人是姓前,名後;而西方人是名前,姓後。
日本人、朝鮮人、越南人中國人,是姓前,名後。
歐洲,則只有匈牙利人是姓前,名後。
日本人姓大多是兩個字,像中國人的複姓。
如田中、宇野、鈴木、福田、吉田、宮本。
有時有三個字姓,如“二階堂”.正式場合應把姓和名分開寫。
另外,日本人姓名常用漢字書寫,但讀音完全。
而且,一個漢字姓名中讀法-樣,要注意。
如“山本” 讀作“亞瑪摩投(漢語拼音yamamoutou)”;“鈴木”讀作“斯茲基(漢語拼音siziki)”。
西方人是名前,姓後。
英、美、法、西班牙、阿拉伯人是如此。
俄羅斯人是名前,姓後,但有時姓放在最前面,是正式文件中。
有些國家人,姓名,分三節或四節。
英、美人士姓名,第一節是本人正式名字(教名),後一節姓,中間一節是母親姓或家庭關係密切者名字,有的是尊敬好友或名人名字.例如,約翰·斯圖爾特·史密斯(John stuart Smith)即為姓史密斯.名約翰。
俄羅斯人姓名,其第二節為父名。
例如,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫.即姓伊萬諾夫,名伊萬,而伊萬諾維奇父名。
阿拉伯人姓名第二節為父名,第三節為祖父名、例如,沙特阿拉伯前國王費薩爾·阿卜杜拉·阿齊茲·阿卜杜拉·拉赫曼·沙特(Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahmamal Sand),即為姓沙特,名費薩爾,而阿卜杜拉·阿齊茲父名,阿卜杜拉·拉赫曼為祖父名。
從以上可以看出,於這些國家人來説,主要是記住第一節本人名字和後一節姓。
平時稱呼,中間其餘部分可以。
西班牙人姓名排列略有不同。
其父姓倒數第二節,而後一節母姓。
簡稱時,多用第一節本人名字和倒數第二節父姓。
西方人姓名中國人姓名第二個點是有關婦女。
中國婦女結婚後,其姓名不變。
過去有婦女丈夫姓冠自己姓前面,現在這種習慣沒有了。
西方,婦女結婚後,父姓改為夫姓,而保留自己原名。
例如,一個叫瑪麗·瓊斯姑娘,嫁給了約翰·史密斯先生,那麼,她改姓史密斯了。
她稱做瑪麗·史密斯太太。
於她沒有深交人來説,可稱她約翰·史密斯。
不過,有已婚婦女不用夫姓例外。
延伸閱讀…
美國,演員使用藝名。
劇院經理保持演員知名度,願她們改用夫姓,有她們婚事秘而不宣。
另外,女作家使用筆名,而很少使用夫姓。
西方人姓名中國人姓名第三個點是,中國人力求晚輩名字長輩不要。
而英美,父子或祖孫名字有時完全相同。
英國前首相丘吉爾,其父親名倫道夫,他一個兒子叫倫道夫,祖孫同名。
美國前總統富蘭克林·羅斯福,他兒子叫富蘭克林·羅斯福。
石油大王洛克菲勒兒子取了與自己名字。
人們區別,只好在稱呼他們兒子時,冠一個“”字(Junior.放在英文姓名後),即羅斯福,洛克菲勒。
西方有人喜歡沿用歷史上卓越人物名字取名。
美國,人孩子取名華盛頓、林肯、富蘭克林、羅斯福。
關於西方人姓氏,有一點應當提到。
中國人有姓,而且姓視血緣關係、傳宗接代標誌。
姓聚族而居,建宗祠、立家廟。
可是,古代英國人只有名而沒有姓.10世紀開始,於中國唐朝末年,才有一部分貴族封地姓。
後別的貴族和老百姓模仿他們,為自己選擇姓氏。
自11世紀到16世紀文藝復興時期,基督教要求對姓氏進行登記,姓氏才得到普遍使用。
這樣,前後了5OO年時間,英國人才算有了姓。
英國,普遍是職業姓.例如,古代鐵匠居民製作、修理農具,釘換馬掌,是一種不可或缺行業。
於是,史密斯(Smith鐵匠)成了這樣人家姓。
其他如泰勒(Tailor裁縫),庫珀(Cooper制桶工),巴伯(Barber理髮師),貝克(Baker麪包師).卡彭特(Carpenter木匠),克拉克(Clerk辦事員或書記員),庫克(Cook廚師).是這樣形成。
有一些姓,原是父親名字,加一個“遜”字(son),意為某人“兒子”,成了這一家後代姓。
例如,託馬斯(Thomas)後代姓託馬森(Thomason),或湯姆森(Thomson);傑克(lack)後代姓傑克遜(Jackson);威爾(Will)後人姓威爾遜(Wilson);威廉(William)後代姓威廉森(Williamson)。
英格蘭。
詞尾“英(ing)”是兒子意思。
所以,威爾(Will)後代有姓威林(Willing);懷爾德(Wild)後代姓懷爾丁(Wilding)。
愛爾蘭人和蘇格蘭人是父親名字前面加一個字頭,例如加一個麥克(Mao或Mc)成了姓。
英美人士中麥克開頭姓,數以盈千。
例如,麥克阿瑟、麥卡錫、麥克唐納、麥肯羅、麥克米倫。
這些人祖先不是蘇格蘭人便是愛爾蘭人。
愛爾蘭人有名字前加一個“奧(O’)”字作姓表示血緣關係。
例如,奧尼爾(O’Neil),奧卡西(O’Casey),奧康納(O’Conner)不下幾十個,知道是愛爾蘭人後裔。
有帶菲茲(Fitz)這個字頭姓,是海峽南岸侵入大不列顛諾曼人後商。
例如,菲茲傑拉德(Fitzgerald)。
知道這些來源典故,遇見有這類姓名英、美人士,可知道他們祖先姓氏來,這不但很有意思,而且可以幫助記憶姓名。
有外國人起了怪姓。
説,美國得克薩斯州州立大學一個學生到學校圖書館申請打工。
館長問他:“貴姓?”他答道:“你猜。
”館長聽了火,嚴肅地説:“不起,我工作很忙,沒有功夫猜你姓。
”説罷拂袖而去。
其實,這個學生姓名叫“威廉·格斯(William Yogess)”,而格斯發音你猜(you guess)相似,想不到他因此喪失了一次打工機會。
另有一次,芝加哥一個警察街頭抓到一個喝得酪酊大醉酒鬼,問他叫什麼名字。
他醉醺醺地回答;“我叫酒鬼。
”警察怒喝道:“誰不知你是酒鬼?我是問你叫什麼名字?”那醉漢示弱,嚷道:“我不是告訴你我叫酒鬼嗎?”警察半信半疑地一查,此人叫“託伯(酒鬼)·卡特(Toper Carte)”。
知道了人家姓名,有一個怎麼稱呼對方問題。
正確、地稱呼方,尊當地習慣。
下面介紹一些社交場合常用稱謂; 這是普通和常用稱呼,適用於男子和女子。
稱男子為某某先生,已婚婦女某某太太,未婚婦女某某小姐.這種稱呼正式,是,但不是。
稱呼先生、太太或小姐時,可以帶上方姓名,可以帶上姓,但不能帶名而帶姓。
例如,可以稱“約翰·史密斯先生(Mr.John Smith)”,可以稱“史密斯先生(Mr.Smith)”,但不能稱“約翰先生(Mr.John)”.如果雙方熟了,可以稱名而帶姓,那冠以先生、太太或小姐稱呼了。
阿拉伯人姓名三或四節組成。
延伸閱讀…
第一節為本人名字,第二節為父名,第三節為祖父名,第四節為姓,如沙特阿拉伯前國王費薩爾姓名是:Faisal ibn Abdul Aziz ibn Abdul Rahman al Saud譯為:費薩爾·伊本·阿卜杜勒·阿齊茲·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。
其中費薩爾本人名,阿卜杜勒·阿齊茲父名,阿卜杜勒·拉赫曼為祖父名,沙特姓。
正式場合應用全名,但有時可省略祖父名,有時可以省略父名,簡稱時稱本人名字。
但事實上很多阿拉伯人,是有社會地位上層人士簡稱其姓。
如:穆罕默德·阿貝德·阿魯夫·阿拉法特(Mohammed Abed Ar’ouf Arafat),簡稱阿拉法特。
加麥爾·阿卜杜勒·納賽爾(Gamal Abdul Nasser),簡稱納賽爾。
阿拉伯人名字前頭帶有一些稱號,如:埃米爾(Amir或Emir)為王子、親王、酋長意;伊瑪姆(Imam)是清真寺領拜人意;賽義德(Sayed)是先生、老爺意;謝赫(Sheikh)是、酋長、村長、族。
這些稱號有轉為人名。
印度人名命名習慣複雜多,地區習慣各異。
印度人名受印度教、伊斯蘭教信仰影響,許多人名有種姓背景,有人名源於史詩。
印度語言,且世界數宗教印度有信徒,使得印度人命名多元,有許多於混淆細微差別[1]。
南亞國家所有命名習俗廣義上歸屬於印度人名範圍,此外東南亞許多命名習慣受到了印度文化影響。
某些印度人出生名和正式名有所區別,前者是此人出生日期二十七星宿歸屬挑選。
許多印度人名有三節,這和宗教觀念有關。
所有北印度人名,包括母語印地語多數人羣,其人名包含三節,是名、中間名、姓。
中間名可有可無,可以和個人名寫;姓和所屬種姓有關,但有不分種姓姓,如庫馬爾(Kumar)。
例如馬諾哈爾·拉爾·卡塔爾(Manohar Lal Khattar),可以中間名和個人名寫馬諾哈爾拉爾(Manoharlal)。
例如,印地語人名拉傑·拉爾·瓦薩尼(Raj Lal Vasani)便是典型北印度人名。
其中,拉傑(Raj)是個人名,拉爾(Lal)是中間名,瓦薩尼(Vasani)是姓。
正式場合,連寫中間名,寫作拉傑拉爾·瓦薩尼(Rajlal Vasani)[2]。
穆斯林習俗不可而論,另見下文相關章節。
北印度印度教信徒姓有顯著種姓背景,因此若某人反對種姓制度,有可能會拋棄姓氏不用,使用中間名作姓[2]。
北印度人傳統上遵循已婚婦女夫姓、子隨父姓習俗。
有許多女子(是鄉下女子)婚後會改姓黛維(Devi,提毗,意為女神)或庫瑪麗(Kumari,公主、小姐)。
親人人名往往有許多重複元素,比如曼朱·黛維(Manju Devi)子嗣可能叫作曼珠·拉克什米(Manju Lakshmi),曼珠·西塔(Manju Sita),曼珠·拉尼(Manju Rani)[2]。
簡稱時,男子姓作簡稱,若無姓中間名簡稱;女子個人名簡稱[1]。
康坎人(英語:Konkani people)居於印度西南部沿岸康坎地區[註 1],使用康坎語。
於果阿邦有葡萄牙殖民背景,許多果阿人信仰羅馬天主教,這影響其命名習慣。
來説,康坎人名包含兩節,個人名和父名。
該傳統習慣目前有所改變,印度教徒遵[3]。
一些果阿人第二名源於地名,用以指示其原籍地,會地名後綴「-kar」(卡爾)[4]。
天主教徒名字是葡萄牙名,如羅德裏格斯(Rodrigues)、費爾南德斯(Fernandes)、佩雷拉(Pereira)、德索薩(D’Souza)[5]。
古吉拉特人人名有三節,名、父名、姓氏。
姓氏歸屬於某個種姓。
例如,桑賈伊·巴拉特·瓦德加馬(Sanjay Bharat Vadgama)子取名拉凱什(Rakesh),其全名即拉凱什·桑賈伊·瓦德加馬(Rakesh Sanjay Vadgama)[2]。
如,印度總理納倫德拉·達摩達爾達斯·莫迪(Narendra Damodardas Modi)是古吉拉特人,納倫德拉(Narendra)是他名,達摩達爾達斯(Damodardas)是他父名,莫迪(Modi)是他姓。
莫迪姓氏屬於鐵裏種姓。
聖雄甘地全名莫罕達斯·卡拉姆昌德·甘地(Mohandas Karamchand Gandhi),莫罕達斯是他名,卡拉姆昌德是他父名,甘地是姓。
「甘地」姓氏意為食品商人,指代其家族歷史上有此職業背景[6]。
已婚女子會丈夫名當作中間名,並夫姓。
例如,女子妮塔·賈揚特·帕特爾(Nita Jayant Patel)嫁給了男子桑賈伊·巴拉特·瓦德加馬(Sanjay Bharat Vadgama),她名字改為妮塔·桑賈伊·瓦德加馬(Nita Sanjay Vadgama)[2]。
古吉拉特人名後有時會綴性別後綴:男性後綴-bhai(巴伊),女子後綴-bai(巴伊)或-ben(本)。
例如,女名妮塔(Nita)可以寫作妮塔本(Nitaben);桑賈伊(Sanjay)可寫作桑賈伊巴伊(Sanjaybhai)[2]。
古吉拉特人名前綴尊稱包括斯里(Shri,先生)、斯里馬蒂(Shrimati,夫人),庫馬裏(Kumari,小姐,未婚女子)[2]。
孟加拉人人名名和姓組成,名可以有多個,順序是名前姓後。
名有性別之分。
孟加拉國,很多人擁有兩個名字,一個是稱為「名」(ভাল নাম bhalo nam)正式名字,於各類正式場合;另一個是稱為「呼名」(ডাক নাম đak nam)暱稱,於親友間稱呼。
兩個名字之間可能存在可能存在關聯。
很多人有自己暱稱加正式名字和姓氏中間,或姓氏後而使姓名變為三段,至於放置哪個位置並無規則,可個人喜好選擇。
有一些姓氏,宗教信徒有使用,如喬杜裏(চৌধুরী;Chowdhury / Choudhuri)、薩卡爾(সরকার;Sorkar / Sarker / Sarkar)、比斯瓦斯(বিশ্বাস;Bishwash / Bishwas / Biswas)。
馬拉地人主要居於馬哈拉施特拉邦,多信仰印度教。
馬拉地人名包含三節,是個人名,父名或夫名,姓氏(已婚女子從夫姓)。
例如:
許多馬拉地姓氏源於地名,後綴-kar(卡爾),意為「來自某地」[10]。
如久納爾卡爾(Junnarkar)源於納爾。
還有源於家族職業和商業貿易品姓氏,如昆巴爾(Kumbhar)、蘇塔爾(Sutar)、帕蒂爾(Patil)、德賽(Desai)、喬希(Joshi)[11][12][13][14][15][16][17]。
歷史上馬拉地領袖姓氏是他們氏族名,如賈達夫(Jadhav)、博薩萊(Bhosale)、恰範(Chavan)、欣德(Shinde)、帕瓦爾(Pawar)[18]。
馬拉地種姓昆比(英語:Kunbi),其成員姓氏有許多氏族名,其宗主領袖屬氏族;有可能表達其試圖晉升階層[19]。
克什米爾人人名有兩到三節,是名、中間名(可有可無)、姓。
如賈瓦哈·拉爾·尼赫魯(Jawahar Lal Nehru)。
暱稱取代姓氏出現,所以一些姓氏可能出自同一家族,如尼赫魯(Nehru)和拉茲丹(Razdan)可能歸屬於考爾(Kaul)家族[20]。
南印度人名包含姓氏,大多遵循使用父名習俗;人名中常包含出身村鎮地名[2]。
南印度人會個人名之外所有元素首字母縮寫代替,如E·V·拉馬薩米(E.V. Ramasamy)。
卡納塔克邦南部人人名有三節,是村落名、父名、個人名,沒有姓氏,前兩節縮寫。
例如H·D·庫馬拉斯瓦米(H. D. Kumaraswamy),H代表他出身村落名哈拉達納哈利(Haradanahalli),D代表他父親名德韋高達(Devegowda)。
已婚女子人名有兩節,包括夫名和個人名,順序。
例如蘇馬拉塔·安巴里什(Sumalatha Ambareesh),安巴里什是她丈夫個人名[2]。
某些種姓人士會有姓氏,但常用,如拉奧(Rao)、穆爾蒂(Murthy)、巴特(Bhat)、沙爾馬(Sharma)。
村長個人名後綴(Gowda),不分種姓。
馬拉亞利人主要分佈於南印度喀拉拉邦,使用馬拉亞拉姆語。
和卡納塔克邦南部人,馬拉亞利人人名包含三節,是村落名、父名、個人名,沒有姓氏,前兩節縮寫。
穆斯林遵循此習慣,但個人名是伊斯蘭教人名;基督徒多取西方名。
有現代馬拉亞利人遵循歐洲習慣,個人名前置,另取一中間名,並以父名作姓氏。
例如,女演員納揚塔拉(英語:Nayanthara)個人名是黛安娜·瑪麗亞姆·庫裏安(Diana Mariam Kurian)[22],黛安娜是她個人名,瑪麗亞姆是她中間名,庫裏安是她父親個人名。
她父親有一姓氏科迪亞圖(Kodiyattu),但她採用。
一些種姓羣體母親村落名作為第一名,如梅農(Menon)和奈爾種姓,一些皈依基督教和伊斯蘭教家族遵循此習慣。
例如政治人物K·卡魯納卡蘭(K. Karunakaran),卡魯納卡蘭是他個人名,K代表他母親村落名坎諾特(Kannoth)。